对谷歌辅助科技新闻翻译可行性的研究毕业论文

 2021-04-01 10:04

摘 要

Reacute;sumeacute; II

  1. Introduction 1
  2. Les theacute;ories de la traduction du texte drsquo;information scientifique en ligne 3
    1. Les theacute;ories de la traduction automatique 3
      1. Lrsquo;histoire de la traduction automatique 3
      2. Le principe de Google Translate 4
    2. La theacute;orie de la traduction des articles scientifiques 5
    3. Lrsquo; eacute;valuation de la qualiteacute; de la traduction 6
  3. La comparaison des textes drsquo;information scientifique avec la traduction humaine et la traduction sur Google 7
    1. La comparaison des textes entiers traduit par la traduciton humaine et la traduction sur Google 7
    2. La comparaison des phrases traduites entre la traduction humaine et la traduction sur Google 9
      1. La traduction claire et approprieacute;e 9
      2. La traduction avec de petites fautes 10
      3. La traduction avec de graves fautes 12
  4. Quelques reacute;flexions et propositions sur lrsquo;outil de traduction sur Google 15
    1. Les reacute;flexions sur lrsquo;outil de traduction sur Google 16
    2. Les propositions pour les utilisateurs sur Google 16
  5. Conclusion 18

Reacute;feacute;rences 19

Remerciements 20

Annexe Ⅰ: Trois textes originaux 21

Annexe Ⅱ:Trois textes traduits entre la traduction humaine et la traduction sur Google 23

Annexe III: Les 31 phrases(traduites) des trois textes avec la traduction humaine et la traduction automatique 26

摘 要

语⾔是⼈类资讯传递的中⼼,翻译的发展关系着全球信息交流、商业交流、政治交流的进展。发明计算机以来,我们就在不断研究利⽤科学技术推动机器翻译的发展,相关的理论也不断地更新迭代,为翻译技术的发展做出⽀撑。本⽂通过对所选的科技性⽂章⽤⾕歌在线翻译⼯具的翻译结果和⼈⼯翻译结果对⽐,分析机器翻译的可⾏性,我们最终试图根据这些结果对⾕歌在线翻译⼯具的相关性能做出⼀些认识性的结论。因此,本⽂主要分为三个部分,⾸先,我们介绍本⽂的理论依据,包括机械翻译,科技⽂本,翻译质量和翻译评估;然后对⽐三篇科技⽂章在⾕歌上获得的翻译结果;最后,我们要得出对于⾕歌科技⽂章翻译的⼀些反思。

关键词:机器翻译;人工翻译;科技文章;

Reacute;sumeacute;

La langue est le pont de la communication humaine, la progression de la traduction influence l#39;eacute;change culturel, la communication eacute;conomique et politique. Depuis que l#39;ordinateur est inventeacute;, nous avons commenceacute; agrave; utiliser la science et la technologie pour promouvoir le deacute;veloppement de la traduction automatique, la theacute;orie de la traduction automatique est eacute;galement en eacute;volution. La progression de la theacute;orie apporte le soutien au deacute;veloppement de la traduction automatique. Ce meacute;moire est d#39;eacute;tudier l#39;eacute;volution de la traduction automatique en prenant lrsquo;exemple de Google translate. Nous choisissons trois articles scientifiques et comparons leurs reacute;sultats avec la traduction automatique et la traduction humaine.

Nous allons faire des reacute;flexions sur ces reacute;sultats sur la performance de Google translate. Ce meacute;moire sera analyseacute; en trois parties. D#39;abord, nous introduisons les theacute;ories concernant la traduction automatique, la traduction des articles scientifiques et l#39;eacute;valuation de la qualiteacute; de la traduction; Puis nous analysons les reacute;sultats que nous avons obtenus dans la traduction sur Google et les comparons avec la traduction humaine; enfin nous faisons des reacute;flexions et donnons des propositions sur la traduction des articles scientifiques pour Google translate.

Mots Cleacute;s: la traduction automatique;la traduction humaine;les articles scientifiques

您需要先支付 80元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找,优先添加企业微信。

您可能感兴趣的文章