从职业词汇浅析法语中的性别歧视毕业论文

 2021-04-01 10:04

摘 要

性别歧视是一种历史文化现象,它渗透在社会生活的各个方面,也不同程度地存在于不同的社会制度和国家中,在一向声称“人生而平等”的法国亦不例外。语言是文化的载体,承载着大量社会文化信息,任何语言必然反映一个民族的思维方式和社会价值观念,许多社会现象都可以从语言中窥见一斑,语言性别歧视也是其中之一。

通过本文,读者可以对语言性别歧视这一社会现象有更直观的认识,对法国社会的文化传统也会有进一步的了解。本文将从职业词汇入手,以谚语和称谓为辅,来分析语言性别歧视在法语中存在的客观性。由于这种现象的产生和发展有着深刻的社会原因,它与社会文化背景、传统文化习俗、宗教、心理等因素密不可分,因而本文也将就此现象存在的原因进行进一步的探究。最后介绍女权运动在法国的发展情况,展望消除语言性别歧视的前景。结论部分笔者将对法语性别歧视问题进行梳理性分析和启迪性思考。

关键词:性别歧视;语言;女权主义

Reacute;sumeacute;

Depuis toujours, la France est connue pour son eacute;leacute;gance et son esprit de gentilhomme, les femmes sont loueacute;es et chanteacute;es dans beaucoup drsquo;oelig;uvres litteacute;raires. Pourtant ce qui est inteacute;ressant, crsquo;est qursquo;en franccedil;ais, on relegrave;ve pas mal de lexiques ou expressions qui impliquent le sens sexiste. Par exemple, il existe laquo; le professeur raquo;, mais il nrsquo;y a pas laquo; la professeure raquo; ; on dit laquo; Monsieur le ministre raquo;, mais on dit aussi laquo; Madame le ministre raquo;hellip;Apregrave;s avoir srsquo;aperccedil;u de ce pheacute;nomegrave;ne, nous ne pouvons pas nous empecirc;cher de poser une seacute;rie de questions. Maintenant que le sexisme existe dans la langue, quelle est sa manifestation preacute;cise sur la langue? Quelle est sa raison principale? Crsquo;est la raison linguistique ou bien la raison sociale? Est-ce que crsquo;est possible de mettre fin le sexisme en franccedil;aishellip;? Pour expliquer toutes ces questions, nous avons lrsquo;intention de reacute;partir le meacute;moire par 3 parties : premiegrave;rement, introduire ce pheacute;nomegrave;ne linguistique par les noms de meacute;tier, les analyser et classifier; Deuxiegrave;mement, analyser des raisons du sexisme en franccedil;ais, preacute;ciseacute;ment il y a les raisons historique, culturelle, sociale et psychologique. Troisiegrave;mement, analyser le progregrave;s et la perspective de la reacute;sistance contre ce sexisme, par exemple, lrsquo;influence du feacute;minisme sur la langue. En mecirc;me temps, il faut souligner les enjeux de ce laquo; combat raquo; durable et difficile.

Mots Cleacute;s: le sexisme ; la langue ; le franccedil;ais ; la femme

Lrsquo;eacute;tude sur le sexisme en franccedil;ais agrave; travers des noms de meacute;tier

1 Introduction

Le sexisme est une attitude discriminatoire fondeacute;e sur le sexe, il srsquo;agit notamment du traitement ineacute;gal pour la femme. Le sexisme de la langue signifie cette attitude qui se manifeste dans la langue. Dans une socieacute;teacute; ougrave; lrsquo;homme occupe une place dominante, il existe la discrimination, lrsquo;humiliation pour la femme.

On trouve le sexisme dans nrsquo;importe quelle langue du monde entier, sans exception en franccedil;ais. Mecirc;me si la France est un pays qui preacute;conise laquo; liberteacute;, eacute;galiteacute;, fraterniteacute; raquo;, qui pratique la regrave;gle de laquo; femme en prioriteacute; raquo;, mais sur ce territoire de romantisme et civilisation, la reacute;aliteacute; risque drsquo;ecirc;tre moins rose. En fait, le statut social de la femme est loin drsquo;ecirc;tre si favorable. En franccedil;ais, il y a depuis toujours des expressions comme laquo; le deuxiegrave;me sexe raquo; et laquo; le sexe faible raquo;. Cela met en lumiegrave;re que la vraie eacute;galiteacute; nrsquo;a pas encore ecirc;tre reacute;aliseacute;e.

Par conseacute;quent, la recherche du sexisme de langue possegrave;de les significations positives. Drsquo;un cocirc;teacute;, la langue est le distributeur de la penseacute;e du courant principal, les ideacute;es de valeur sont transmises par la langue de geacute;neacute;ration en geacute;neacute;ration, la langue joue un rocirc;le important dans la reacute;alisation de lrsquo;eacute;galiteacute; de la femme et lrsquo;homme. De lrsquo;autre cocirc;teacute;, la langue est lrsquo;outil de communication et aussi le teacute;moignage de la culture, elle comprend les informations de tous types. Comme un miroir, elle traduit tous les cocirc;teacute;s de la socieacute;teacute;, elle reflegrave;te les problegrave;mes et les pheacute;nomegrave;nes sociaux. Le sexisme de la langue est la mecirc;me chose, son origine et son deacute;veloppement ont les raisons sociales profondes, elles sont eacute;troitement lieacute;es aux conditions culturelles, aux moelig;urs traditionnels, aux facteurs religieux et psychologique. Donc la langue et le sexe, en tant que domaines importants de la recherche de sociolinguistique, peuvent nous aider agrave; mieux comprendre la relation entre la langue et la socieacute;teacute;.

La recherche de ce sujet peut dater de lrsquo;anneacute;e 1929, le linguiste Jerperson a publieacute; un livre, dans lequel il a reacute;sumeacute; le caractegrave;re des expressions sexistes. Mais agrave; cause du contraint historique, personne ne lrsquo;a eacute;tudieacute; pendant les anneacute;es suivantes. Crsquo;est jusqursquo;aux anneacute;es 60 que le sexe et la langue eacute;taient laquo; tregrave;s chaudsraquo; autour des sociolinguistes. Par ailleurs, la reprise du mouvement de la libeacute;ration des femmes, le deacute;veloppement du meacute;dia ont acceacute;leacute;reacute; un mouvement social qui demande la reacute;forme contre le sexisme de la langue. Dans ce meacute;moire, nous allons mettre lrsquo;accent sur les raisons de ce pheacute;nomegrave;ne pour obtenir les inspirations dans la reacute;alisation de lrsquo;eacute;galiteacute; entre la femme et lrsquo;homme.

2 Le sexisme en franccedil;ais

La femme eacute;crivain franccedil;aise Simone de Beauvoir a mentionneacute; dans son chef-drsquo;oelig;uvre Le deuxiegrave;me sexe que : on ne naicirc;t pas femme, on la devient. Dans la longue histoire franccedil;aise, les Franccedil;aises sont toujours dans un statut deacute;favorable, le sexisme linguistique existe dans beaucoup de cateacute;gories, telles que dans les lexiques, dans lrsquo;appellation, dans les proverbes, dans lrsquo;accord du genre, dans la transformation et lrsquo;eacute;largissement du sens, etc., entre autres, les lexiques de meacute;tier sont les exemples tregrave;s typiques. Il est de notorieacute;teacute; publique que le problegrave;me drsquo;emploi reflegrave;te davandage le changement du statut entre lrsquo;homme et la femme. Mecirc;me si, dans la socieacute;teacute; actuelle, le droit du travail de la femme srsquo;ameacute;liore consideacute;rablement, mais lrsquo;ineacute;galiteacute; entre lrsquo;homme et la femme existe effectivement, ce qui apparaicirc;t respectivement dans les noms de meacute;tier. En conseacute;quence, nous avons lrsquo;intention de commencer par lrsquo;analyse du sexisme manifesteacute; dans les noms de meacute;tier afin qursquo;il nous assiste agrave; mieux comprendre la substance du sexisme en franccedil;ais.

2.1 Le sexisme manifesteacute; dans les noms de meacute;tier

Avant la Reacute;volution franccedil;aise en 1789, les Francaises nrsquo;ont guegrave;re eu le droit du travail. Mecirc;me srsquo;il y a cent ans, on ne comptait que trois millions de femmes qui travaillaient dans toute la France, dont un million eacute;taient les paysannes, huit cent mille eacute;taient les domestiques. La grande majoriteacute; des femmes sont resteacute;es agrave; la maison, prenant soin de leur mari et enfant en tant que femme de foyer. Crsquo;eacute;tait jusqursquo;aux anneacute;es 60 du dernier siegrave;cle, avec le deacute;veloppement du mouvement feacute;ministe que le nombre des travailleuses augmentait peu agrave; peu. Cela a naturellement inciteacute; lrsquo;eacute;volution des noms de meacute;tier. Pourtant, dans cette socieacute;teacute; ougrave; lrsquo;homme occupe une place dominante, la reacute;aliteacute; du sexisme nrsquo;a pas radicalement changeacute;. Nous allons classifier le sexisme dans les mots professionnels agrave; trois types.

2.1.1 Les noms de meacute;tier qui nrsquo;ont que les formes masculines

Parmi les mots professionnels, il y a pas mal de mots qui nrsquo;ont pas les formes feacute;minines, par exemple : professeur, cadre, docteur, juge, deacute;puteacute;, porte-parolehellip; Geacute;neacute;ralement, ces professions repreacute;sentent un statut plus noble et elles ont besoin de meilleure capaciteacute; et technique plus haute. Le public est de lrsquo;avis que ces professions visent uniquement aux hommes. Si, par accident, les femmes peacute;negrave;trent dans laquo;ce monde masculinraquo;, il faut mettre lrsquo;accent sur leur particulariteacute;, agrave; savoir ajouter les mots de signe laquo;femmeraquo; ou laquo;madameraquo; devant ces mots, par exemple laquo;femme le preacute;sidentraquo;, laquo;madame le premier ministreraquo;, laquo;une femme professeurraquo;. Cela rend compte que ces professions passent pour celles qui admirent et favorisent lrsquo;homme, mecirc;me srsquo;il existe des femmes qui travaillent dans ces domaines, mais quand mecirc;me il y en a peu, notamment celles qui assument les cadres supeacute;rieurs ne repreacute;sentent qursquo;une infime minoriteacute;, crsquo;est-agrave;-dire ces postes sont encore monopoliseacute;s par les hommes. En mecirc;me temps, agrave; part de la mise en accent du sexe, ces mots de signe impliquent une discrimination pour la femme, car agrave; lrsquo;eacute;gard des Franccedil;aises, surtout les feacute;ministes, une excessive mise en lumiegrave;re du sexe est pour but de les traiter de faccedil;on diffeacute;rente par rapport agrave; lrsquo;homme. Donc, lrsquo;apparition des nouveaux mots nrsquo;est pas, agrave; leurs yeux une conseacute;quence de la lutte pour leur droit, au contraire crsquo;est le sexisme.

2.1.2 Les noms de meacute;tier agrave; la forme feacute;minine deacute;riveacute;s de ceux de la forme masculine

En franccedil;ais, une quantiteacute; de noms de meacute;tier possegrave;dent tant le genre masculin que le genre feacute;minin. Par exemple, chanteur-chanteuse, musicien-musicienne, directeur-directrice, maicirc;tre-maicirc;tressehellip; Si on les observe en deacute;tail, on nrsquo;a pas besoin drsquo;ecirc;tre grand intelligent pour se procurer la conclusion : ces formes feacute;minines sont deacute;riveacute;es des formes masculines, il suffit de faire des changements dans la terminaison de la forme masculine. Les terminaisons geacute;neacute;rales sont : -se, -trice, -sse, -egrave;re. Srsquo;il nrsquo;y a pas de forme masculine, la forme feacute;minine nrsquo;existe non plus. On peut conclure en disant que les femmes passent pour quelque chose qui deacute;pend des hommes, qursquo;elles sont compleacute;mentaires, mecirc;me superflues. De lrsquo;autre cocirc;teacute;, ces formes masculines manifestent plutocirc;t un sens appreacute;cieacute;, en revanche, ces formes feacute;minines repreacute;sentent un sens peacute;joratif. Tel est le cas, le mot laquo;maicirc;treraquo;, agrave; part du sens de lrsquo;instituteur agrave; lrsquo;eacute;cole, il signifie aussi la personne eacute;minente, qui passe pour modegrave;le, qui dirige lrsquo;exeacute;cution de quelque chose. Pourtant, sa forme feacute;minine laquo;maicirc;tresseraquo; implique la femme avec laquelle un homme a des relations sexuelles en dehors du mariage. Prenons un autre cas le mot laquo;savantraquo; . Le savant repreacute;sente une personne qui a une compeacute;tence exceptionnelle dans une discipline scientifique, cependant apregrave;s le lancement de la piegrave;ce de theacute;acirc;tre de Moliegrave;re, dans laquelle le caractegrave;re des savantes est tant ridicule que ironique, aucune femme nrsquo;osait srsquo;appeler elle-mecirc;me laquo;une femme savanteraquo;.

2.1.3 Les noms de meacute;tier qui ont la seule forme feacute;minine avec le sens sexiste

Il existe effectivement les noms de meacute;tier qui nrsquo;ont que la forme feacute;minine, malheureusement, leurs sens sont sexistes. Par exemple, pueacute;ricultrice, nurse. En apparence, ce type de mots preacute;conisent la sauvegarde du droit de la femme, et sont consideacute;reacute;s comme le reacute;sultat de lrsquo;aspiration agrave; la pariteacute; hommes-femmes. Mais en reacute;aliteacute;, ce nrsquo;est pas la vraie eacute;galiteacute;. Presque tous ces mots reacute;sident dans le secteur tertiaire qui nrsquo;a pas besoin de haute technique ou intelligence, tels que la secreacute;taire, baby-sitter.

2.2 Le sexisme manifesteacute; dans drsquo;autres situations

2.2.1 Les proverbes sexistes

Le proverbe est lrsquo;enfant de la sagesse des humains et la production de la culture locale. En tant que fortune commune de la penseacute;e de lrsquo;ecirc;tre-humain, il fait illusion agrave; lrsquo;expeacute;rience des peuples. Par conseacute;quent, le proverbe ne peut pas eacute;viter drsquo;ecirc;tre influenceacute; par la maniegrave;re de penseacute;e, la diffeacute;rence culturelle, le modegrave;le de savoir, le sexisme en franccedil;ais y manifeste.

  • Les proverbes qui tiennent la femme pour une catastrophe :

Qui eacute;pouse la femme, eacute;pouse les dettes.

您需要先支付 80元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找,优先添加企业微信。

您可能感兴趣的文章